top of page
_MG_9045.jpg

Man'ul | منقول | מנא׳ול

Final Thesis Project M.Des | Bezalel

Design Management | IndustrialDesign  

Advisor: Hadas Zemer Ben-Ari

The "Man'ol" project (transferred) offers a model for designing linguistic landscapes in urban parks and gardens. The project seeks to use public entertainment spaces as a platform for creating intercultural connection through the presence of the Arabic language in the space. The model focuses on producing a narrative linguistic landscape in which the Arabic language receives a presence, both for its speakers and for Hebrew speakers.
The project received a realization grant from the New Israelt Fund.

 

מחקר משתמשים ומיפוי גן צ׳רלס קלור_Page_01.jpg


פרויקט ״منقول - מנא׳ול״ (מועבר) מציע מודל לעיצוב נוף לשוני בפארקים וגנים עירוניים. הפרויקט מבקש להשתמש במרחבי הבילוי הציבוריים כפלטפורמה ליצירת קשר בין תרבותי באמצעות הנכחת השפה הערבית במרחב. המודל מתמקד בייצור נוף לשוני נרטיבי שבו השפה הערבית מקבלת נוכחות, הן בעבור דובריה והן בשביל דוברי העברית. 
כשני מיליון אזרחים ערבים חיים בישראל, הם מהווים 21% מהאוכלוסייה, ולשפה שלהם אין כמעט ביטוי במרחב ובחברה. לעיתים הערבית משמשת כקוריוז, כמעין קישוט, כקללה או ברכה, לעיתים רבות היא נתלית לראווה במרחב כלאחר יד עם שלל שגיאות וטעויות. 
הפארקים, הגנים וחופי הים בישראל הם אזורי מפגש בלתי אמצעי בין יהודים וערבים במרחב הציבורי. אך על פי רוב, נוכחותם של הערבים כמשתמשי המרחב אינו ניכר בנוף הלשוני: השפה הערבית מופיעה במעט מהשלטים, בעיקרם בשלטי אזהרה, איסור והכוונה. השפה בתפקידה המזמין, המחבר, המשחקי, הנרטיבי, ככלי המיצר עומק תרבותי, אינה מקבלת ביטוי במרחב. היעדרה של השפה הערבית מהמרחב, או נוכחותה באופן מעוות ובלתי הולם, מנתקת את הערבים מקשר תרבותי, חברתי והיסטורי למקום. ואילו בעיני דוברי העברית, השפה הערבית נותרת זרה ומנוכרת. בישראל כיום רק כ-8% מהיהודים מעל גיל 20 יכולים לתקשר באופן בסיסי בערבית, וכאחוז אחד בלבד מסוגל לקרוא ספר בערבית.
״منقول - מנא׳ול״ פועל לחבר בין בילוי, מרחב ופעילות לבין התרבות הערבית. זאת באמצעות הטבעה של ביטויים בשפה הערבית על גבי מתקנים שיפוזרו במיוחד במרחבים השונים כגון: אלמנטים לישיבה, שמשיות, שמיכות פיקניק ועוד. לצד הכיתוב בערבית יופיעו הביטויים גם בתעתיק עברי, שיאפשר לדוברי העברית להכיר את המצלול של הביטוי בערבית, ולהפוך עם הזמן את הצליל הזר למוכר.

הפרויקט זכה במלגת מימוש מטעם הקרן החדשה לישראל.

bottom of page